Щедра людьми и их делами земля Вымская! Питирим Сорокин, Александра Сухарева, Юрий Борисов, Иван Щербаков, Ольга Шлопова, Антонина Сокерина, Фёдор Щербаков – туръинцы, которых знают, как в Республике, так и за ее пределами. Хочется сказать словами поэта — это люди которые растят «только добрые всходы, чтоб кругом расцвела красота».

Фёдора Васильевича на родине земляки называют вымским соловьем (Емваса колипкай). Его стихи и песни – это восхваление красоты родной земли, бескрайней Пармы, мужества трудолюбивых людей, которые и живут в ней, радуясь своему прекрасному краю.

В селе Туръя не забыты народные традиции, которые сохраняются народным фольклорным коллективом «Йӧлӧга шы», мастерскими народных промыслов, краеведческим музеем им. Питирима Сорокина. Совместно с которым библиотека проводит мероприятия, в том числе экскурсии по селу, учреждениям культуры для именитых гостей, среди которых были Главы РК, члены Правительства РК, а также гости из других стран.

В январе 2000 года в целях увековечения памяти поэта-земляка и привлечения внимания односельчан к знаменитой личности, сельской библиотеке было присвоено имя Фёдора Щербакова. Библиотека осуществляет образовательную и просветительскую работу, направленную на сохранение и приумножение памяти о знаменитом земляке.

Более 40 лет в Туръинской библиотеке работала Антонина Романовна Сокерина. Много лет подряд на юбилейных мероприятиях в Сыктывкаре, Усть-Вымском районе представляла Романовна своё родное село и библиотеку. Не раз сельскую библиотеку и ее хозяйку показывали в передачах по телевидению «Коми Гор».

Особое внимание библиотека уделяет формированию краеведческого фонда, пополнению фонда копиями архивных документов, семейных реликвий, фотографий, воспоминаний старожилов.

В целях продвижения творчества писателя-земляка, в библиотеке проходят мероприятия, презентации его книг, оформляются тематические выставки. Сегодня, появились новых возможности работы с читательской аудиторией. Это подготовка мультимедийных презентаций, видеопоказов, ведётся работа по оцифровке архивных документов поэта. Сельская библиотека участвует в различных республиканских конкурсах проектов. Проект «Чужанiной менам тан» =Здесь моя Родина», подготовленный ЦБ при участии библиотеки имени Щербакова, стал победителем в конкурсе «Этноинициатива-2010». При поддержке Министерства национальной политики РК была издана одноименная книга, в которой глава «Земля глубокой старины» посвящена с. Туръя и его знаменитым людям. На сайте Княжпогостской ЦБС есть раздел о филиалах библиотечной системы. Здесь есть информация о деятельности Турьинской сельской библиотеки и о Щербакове.

Лирика поэта никого не оставляет равнодушным. Наш земляк в основном писал на коми языке. Его творчество изучалось, большинство его произведений переведены на русский язык, а многие на украинский, белорусский, молдавский, венгерский и болгарский языки.

Слово коми поэта звучало, и через него передавалась душа и мечтания простых людей. Его переводили Глеб Пагирев, Петро Жур, Игорь Лашков и многие другие.

Щербакова неудержимо влекла литература. Его первая поэтическая проба напечатана в Ижемской районной газете «Гӧрд Печора» (Красная Печора) в 1933 году. Первые свои произведения он печатает под псевдонимами Эдуард Ганс и Фёдор Зырянов. Затем были газеты «Вӧрлэдзысь» (Лесной рабочий), «Стахановец» (ныне «Княжпогостские вести»), литературно-художественный журнал «Ударник» и др. издания.

До войны из коми писателей Щербаков дружил, общался, переписывался с поэтом Ананием Размысловым.

1941 год. Великая Отечественная война не обошла стороной поэта. С первых дней войны военкомат направляет Щербакова начальником стрелково-спортивного клуба Осоавиохима Коми АССР. Только в 1942 г. его отправляют на Воронежский фронт. В 1943 г. командир взвода лейтенант Щербаков был тяжело ранен. После долгих месяцев лечения в госпиталях фронтовик был демобилизован и вернулся в родные края, в село Туръя.

В 1953 году Щербакова приняли в члены Союза писателей, а в 1955 году вышел в свет его первый сборник стихов «Менам Отчизна» («Моя Отчизна»). В том же году вышел сборник «Четыре песни» композитора Александра Осипова на слова Щербакова. По его драме «Домна Каликова» ленинградский композитор Б. Архимандритов написал оперу.

Многие его стихи положены на музыку. Произведения получили широкую известность. В 1961 году песня «Где-то плакала гармонь» (муз. Мастеницы) Московской радиостанцией «Юность» была признана лучшей песней года.

В Коми литературе наш земляк известен и как переводчик. Его перу принадлежат переводы произведений Пушкина, Тургенева, Салтыкова–Щедрина и других известных писателей, и поэтов.

Более 40 лет отдал литературе поэт. При его жизни вышло семь поэтических сборников, десятки раз автор публиковался в периодических изданиях: газетах, журналах, альманахах. В 2010 году вышел в свет новый сборник «Менам куслытöм коздув» (Моя неугасимая звезда).

Каждое его произведение – это открытие нового мира, открытие человеческих судеб. Поэтому творчество Ф.В. Щербакова и в наше время находит отклик в сердцах людей. Всегда поэта поддерживала его семья: жена Вера Михайловна и его дети.

Начиная с 2004 года каждые 5 лет библиотека собирает любителей поэзии поэта, людей знавших поэта на Щербаковские чтения.

В 2014 году прошли третьи Щербаковские чтения «Менам куслытöм кодзув» («Моя неугасимая звезда»), посвящённые 100-летнему юбилею поэта. Съехалось много гостей: Нина Фёдоровна - дочь поэта, представители Национальной библиотеки РК, Союза писателей РК, музея И.А. Куратова, Усть-Вымской МЦБС, коллектив Центра национальных культур «Аддзысьлӧмъяс», учащиеся школ. В торжественной обстановке была открыта мемориальная доска на здании Дома культуры, где располагается библиотека им. Ф.В. Щербакова

К юбилею поэта был подготовлен биобиблиографический указатель «Фёдор Васильевич Щербаков». За основу которого был взят указатель 1999 года. Он переработан и дополнен: введены разделы «Произведения в переводах Ф.В. Щербакова», «Туръинская сельская библиотека им. Ф.В. Щербакова»; представлены фотографии из фонда Княжпогостской МЦБС, выдержки из личного дневника и переписки Ф.В. Щербакова.

Сегодня фонд библиотеки пополняются новыми изданиями. Среди них есть книги современных коми писателей. В разные годы библиотеки Княжпогостской ЦБС посетили именитые коми писатели: Александр Суворов, Андрей Попов, Елена Козлова и молодые, начинающие поэты.

В 2014 году Постановлением администрации муниципального района "Княжпогостский" утверждена Премия имени Ф. В. Щербакова за заслуги в продвижении ценностей национальной культуры, коми языка и литературы". Лауреатом этой премии стал почётный гражданин г. Емвы, краевед Геннадий Степанович Габов.

Мы гордимся своим земляком и постараемся приложить все усилия, чтобы молодое поколение знало о знаменитом поэте, который внёс достойный вклад в развитие коми литературы.

Новости

20 марта 2024

День работников культуры

День работников культуры
День работников культуры – это профессиональный праздник, посвященный деятелям культуры и искусства, людей творческих профессий, а также хранителей и популяризаторов культурного наследия. Культура является «главным смыслом и глобальной ценностью человеческой жизни», в ней кристаллизуется все то, чем живет человек, что волнует его в общественной и личной жизни, составляет содержание его идеалов, мыслей, чувств. В Центре национальных культур состоялось итоговое совещание работников культуры, приуроченный к Дню работников культуры который отмечается 25 марта.
19 марта 2024

"Россия и Крым. Вместе навсегда"

"Россия и Крым. Вместе навсегда"
В этом году Россия и Крым отмечают значимую дату: десять лет назад жители полуострова приняли решение о воссоединении с исторической Родиной. Это событие вновь подчёркивает силу Русского мира и единство общества. Сотрудник центральной библиотеки провела для студентов Княжпогостского филиала ГПОУ «СПТ» мастер-класс "Россия и Крым. Вместе навсегда".
17 марта 2024

Масленица щедра - веселись хоть до утра

Масленица щедра - веселись хоть до утра
В прощеное воскресенье центральная библиотека для активных читателей и местной организации Совета ветеранов провела познавательно-игровую программу «Масленица щедра - веселись хоть до утра». В ходе мероприятия библиотекари познакомили с историей и традициями праздника Масленицы. После просмотра мультимедийной презентации, присутствующие поиграли в «Горячий блин», «Игру в снежки», отгадывали загадки о блинах, солнышке, весне.